1. 歌詞の概要
「After the Snow(アフター・ザ・スノウ)」は、Modern Englishが1982年にリリースした同名のセカンド・アルバム『After the Snow』の表題曲であり、ポストパンクからニューウェイヴへの進化を遂げたバンドの“変化”を象徴する楽曲である。シングルとしては大ヒットした「I Melt with You」の影に隠れがちな一曲だが、アルバム全体のトーンを決定づける静謐で詩的な名作であり、終末のあとに訪れる静けさ、変化、そして再生の気配を繊細に描き出している。
タイトルの「After the Snow」とは、直訳すれば「雪のあと」。ここでの“雪”は、単なる気象ではなく、混乱、終末、喪失、そして凍てついた感情の象徴であり、それが溶けた“そのあと”に残る世界と心の風景が歌われている。
楽曲は全体的に静かなテンションで始まり、穏やかなギターとヴォーカルが広がっていく構成になっており、そのサウンドの奥には時間の経過と共に変わっていく感情の微細な揺れが宿っている。美しさと憂いが入り混じったこの曲は、ただのニューウェイヴポップではなく、“時間”と“記憶”に触れる詩的な音楽体験をリスナーにもたらしてくれる。
2. 歌詞のバックグラウンド
Modern Englishは、初期にはJoy DivisionやBauhausのような暗く緊張感のあるポストパンク・サウンドを展開していたが、1982年のセカンド・アルバム『After the Snow』では、より洗練され、明快で、叙情的な方向性へと転換した。これはバンドにとって商業的にも創造的にも大きな転機であり、後の「I Melt with You」の世界的ヒットにもつながっていく。
このアルバムにおける「After the Snow」は、そんな変化の中心にある楽曲であり、寒さと沈黙が支配した世界から、再び“動き始める何か”を探す視線が歌詞と音の両面から感じられる。作詞を手がけたロビー・グレイは、当時の社会情勢や個人的な疎外感を背景に、“変化”という概念を内省的に見つめていた。
この曲が“アルバムタイトル”に選ばれたことからも、バンドがそれまでの暗いポストパンクの世界から、新たな風景=“雪のあと”の世界へと足を踏み出す意志を込めていたことがうかがえる。
3. 歌詞の抜粋と和訳
(引用元:Genius Lyrics)
I can’t hear you / It’s so dark in here
君の声が聞こえない ここはあまりにも暗いんだ
I can’t feel / And I just disappear
何も感じないまま 僕は消えていく
I’m here without you / I’m drifting by your side
君のいないこの場所で 僕は君の隣をただ漂っている
After the snow / After the fire
雪のあとで、炎のあとで
After the rain / I still feel the same
雨のあとでも 僕の心はまだ変わらない
この断片的な歌詞は、具体的な物語を語るものではない。むしろ、それぞれのフレーズが感情の破片のように浮かび上がり、聴き手自身の記憶や経験と共鳴するように構成されている。“雪”“炎”“雨”という自然現象はすべて、“感情の嵐”や“過去の混乱”の象徴でもあり、そのあとに訪れるはずの変化に対して、「変わらない何か」を問いかけているようにも感じられる。
とりわけ「I’m drifting by your side(君の隣を漂っている)」という一節は、物理的にも感情的にも触れられない関係性の儚さを的確に表現しており、ニューウェイヴらしい“距離”と“曖昧さ”がにじみ出ている。
4. 歌詞の考察
「After the Snow」は、感情の変化というものが、劇的な転換ではなく、静かな気配のようにやってくることを音楽的に捉えた作品である。
この曲に登場する“雪”“炎”“雨”は、すべて一度は感情を覆い尽くすものだが、それが過ぎ去ったあとでさえも、語り手は「still feel the same(それでも、同じ気持ち)」と歌う。ここには変化への期待と、それが裏切られたときの寂しさが同居している。
しかしその寂しさは、絶望ではない。むしろ、「変わらない自分」を受け入れようとする静かな肯定が、曲全体を優しく包んでいる。まるで季節が移ろうように、人の感情も少しずつ、知らぬ間に形を変えていく。Modern Englishはこのプロセスを、ドラマチックな演出ではなく、余白と静けさの美しさで描こうとしているのだ。
また、この曲の構成は非常にミニマルで、繰り返されるギターのパターンと、少しずつ色合いを変えていくヴォーカルのレイヤーが、まるで凍った風景に春の兆しが差し込むような感覚を生み出している。感情の起伏ではなく、気温のような“微細な違い”で心を動かす——それがこの楽曲の真骨頂である。
5. この曲が好きな人におすすめの曲
- A Forest by The Cure
森という比喩で人間関係の行き止まりと孤独を描いた、幽玄なゴシック・ポップ。 - This Love by Craig Armstrong
恋の余韻と喪失をピアノとストリングスで静かに描いた、胸を打つ叙情曲。 - Cloudbusting by Kate Bush
空と感情を重ね合わせた、詩的で心象的な風景の音楽化。 - Moments in Love by Art of Noise
言葉をほとんど使わずに“愛の感覚”そのものを表現した、音のミニマリズム。 -
Asleep by The Smiths
眠りを通して死と安息を描いた、優しくも絶望的なモリッシーの名曲。
6. 静けさの中にある“変わらないもの”を受け入れるということ
「After the Snow」は、Modern Englishの変化を象徴する作品でありながら、同時に変わらないものへの眼差しをそっと差し出す曲でもある。
世界が大きく動いていくなかで、自分だけが止まっているような感覚。季節が巡り、雪が溶け、風景が変わっても、心の奥に残る静かな感情。
それは悲しみではなく、時間の中で“自分”という存在を見つめ直すための静謐な空間なのかもしれない。
「After the Snow」は、聴くたびにその静けさが胸に沁みてくる。
変化を急がない人、今ある気持ちを大切にしたい人にこそ、届いてほしい音楽である。
雪のあと、世界が静かになったとき、
そこに残るのは——“変わらない自分”の声かもしれない。
コメント